Шримад-бхагаватам 6.14.15
Текст
там̇ пӯджайитва̄ видхиват
пратйуттха̄на̄рхан̣а̄дибхих̣
кр̣та̄титхйам упа̄сӣдат
сукха̄сӣнам̇ сама̄хитах̣
пратйуттха̄на̄рхан̣а̄дибхих̣
кр̣та̄титхйам упа̄сӣдат
сукха̄сӣнам̇ сама̄хитах̣
Пословный перевод
там — его; пӯджайитва̄ — почтив; видхи-ват — как предписано почитать высоких гостей; пратйуттха̄на — вставанием с трона; архан̣а-а̄дибхих̣ — поклонением и прочим; кр̣та-атитхйам — к гостеприимно встреченному; упа̄сӣдат — сел поближе; сукха-а̄сӣнам — к удобно усаженному; сама̄хитах̣ — обуздывающий чувства и ум.
Перевод
Завидев мудреца, Читракету тотчас поднялся с трона и оказал ему должные почести. Он предложил Ангире воду и угощение, и так исполнил долг хозяина перед почетным гостем. Удобно усадив риши, царь, смиряя ум и чувства, сел на пол у его стоп.