Шримад-бхагаватам 6.14.13
Текст
на тасйа сампадах̣ сарва̄
махишйо ва̄ма-лочана̄х̣
са̄рвабхаумасйа бхӯш́ чейам
абхаван прӣти-хетавах̣
махишйо ва̄ма-лочана̄х̣
са̄рвабхаумасйа бхӯш́ чейам
абхаван прӣти-хетавах̣
Пословный перевод
на — не; тасйа — его (царя Читракету); сампадах̣ — великие богатства; сарва̄х̣ — все; махишйах̣ — царицы; ва̄ма-лочана̄х̣ — прекрасноокие; са̄рва-бхаумасйа — императора; бхӯх̣ — земля; ча — также; ийам — эта; абхаван — были; прӣти-хетавах̣ — источники радости.
Перевод
Ни прекрасные лица и обворожительные очи его многочисленных цариц, ни несметные богатства, ни бескрайние владения — ничто не радовало сердце царя.