Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.12.17

Текст

пра̄н̣а-глахо ’йам̇ самара
ишв-акшо ва̄хана̄санах̣
атра на джн̃а̄йате ’мушйа
джайо ’мушйа пара̄джайах̣

Пословный перевод

пра̄н̣а-глахах̣ — жизнь в качестве ставки; айам — эта; самарах̣ — битва; ишу-акшах̣ — стрелы в качестве игральных костей; ва̄хана- а̄санах̣ — лошади и слоны в качестве игровой доски; атра — здесь (в этой игре); на — не; джн̃а̄йате — известно; амушйа — которого; джайах̣ — победа; амушйа — которого; пара̄джайах̣ — поражение.

Перевод

Враг мой, смотри на эту битву как на азартную игру, где ставка — жизнь, игральные кости — стрелы, а ездовые животные — игровая доска. Никто не знает, кто из нас победит, а кто проиграет, ибо исход этой игры в руках провидения.