Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.10.29

Текст

те сва-прайа̄сам̇ витатхам̇ нирӣкшйа
хара̄в абхакта̄ хата-йуддха-дарпа̄х̣
пала̄йана̄йа̄джи-мукхе виср̣джйа
патим̇ манас те дадхур а̄тта-са̄ра̄х̣

Пословный перевод

те — они (демоны); сва-прайа̄сам — своих усилий; витатхам — бесплодность; нирӣкшйа — увидев; харау абхакта̄х̣асуры, не являющиеся преданными Верховной Личности Бога; хата — побежденные; йуддха-дарпа̄х̣ — чей боевой задор; пала̄йана̄йа — к бегству с поля боя; а̄джи-мукхе — в самом начале битвы; виср̣джйа — оставив; патим — своего предводителя (Вритрасуру); манах̣ — умы; те — они; дадхух̣ — склонили; а̄тта-са̄ра̄х̣ — лишенные доблести.

Перевод

Осознав свое бессилие, лишенные преданности Кришне, Верховному Господу, асуры впали в уныние и утратили свой боевой пыл. Битва еще не успела разгореться, а они, обуреваемые страхом перед врагом, бросили своего предводителя одного на поле боя и обратились в бегство.