Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.1.62

Текст

стамбхайанн а̄тмана̄тма̄нам̇
йа̄ват саттвам̇ йатха̄-ш́рутам
на ш́аш́а̄ка сама̄дха̄тум̇
мано мадана-вепитам

Пословный перевод

стамбхайан — пытающийся сдержать; а̄тмана̄ — разумом; а̄тма̄нам — ум; йа̄ват саттвам — насколько возможно; йатха̄-ш́рутам — памятуя о предписаниях (которые запрещают брахмачари даже смотреть на женщин); на — не; ш́аш́а̄ка — мог; сама̄дха̄тум — успокоить; манах̣ — ум; мадана-вепитам — возбужденный Камадевой, богом любви.

Перевод

Аджамила постарался вспомнить, что шастры запрещают даже смотреть на женщин. Призвав на помощь знание и разум, он отчаянно боролся с вожделением. Но Камадева в его сердце был сильнее, и ум Аджамилы отказался повиноваться.

Комментарий

Тому, кто не обладает достаточным знанием и терпением и не умеет обуздывать свое тело, ум и разум, совладать с вожделением необычайно трудно. Поэтому при виде мужчины, который держал в объятиях молодую женщину, готовую вот- вот ему отдаться, даже такой ученый брахман, как Аджамила, не смог справиться с охватившей его похотью и пошел у нее на поводу. Человеку очень непросто совладать с собой и противостоять влиянию материальной жизни, если он не служит Верховному Господу и не пользуется Его покровительством.