Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.9.4

Текст

тасйа̄пи ха ва̄ а̄тмаджасйа випрах̣ путра-снеха̄нубаддха-мана̄ а̄сама̄вартана̄т сам̇ска̄ра̄н йатхопадеш́ам̇ видадха̄на упанӣтасйа ча пунах̣ ш́ауча̄чамана̄дӣн карма-нийама̄н анабхипрета̄н апи самаш́икшайад ануш́ишт̣ена хи бха̄вйам̇ питух̣ путрен̣ети.

Пословный перевод

тасйа—его; апи ха ва̄—хотя, конечно; а̄тма-джасйа—своего сына; випрах̣брахман, отец Джады Бхараты (то есть слабоумного Бхараты); путра-снеха-анубаддха-мана̄х̣—связанный путами любви к своему сыну; а̄-сама-а̄вартана̄т—до конца периода брахмачарьи; сам̇ска̄ра̄н—очистительные обряды; йатха̄-упадеш́ам—как предписывают шастры; видадха̄нах̣—совершающий; упанӣтасйа—того, кто носит священный шнур; ча—также; пунах̣—снова; ш́ауча-а̄чамана-а̄дӣн—правилам гигиены: полосканию рта, мытью рук и ног и т. п.; карма-нийама̄н—правилам кармической деятельности; анабхипрета̄н апи—тому, чего Джада Бхарата не желал; самаш́икшайат—учил; ануш́ишт̣ена—в соответствии с регулирующими принципами; хи—поистине; бха̄вйам—тому, что должно; питух̣— от отца; путрен̣а—сыном; ити—так.

Перевод

Брахман, отец Джады Бхараты [Махараджи Бхараты], всем сердцем любил своего сына и был очень привязан к нему. Поскольку было ясно, что Джада Бхарата совершенно неспособен вести жизнь грихастхи, отец проводил для него только те очистительные обряды, которые относятся к ашраму брахмачарьи. Джада Бхарата не желал подчиняться отцу, но тот против воли учил его соблюдать правила чистоты, ибо считал, что, как отец, он обязан дать сыну эти знания.

Комментарий

Джада Бхарата был не кто иной, как Махараджа Бхарата в облике брахмана, и, хотя он притворялся слепым, глухонемым и слабоумным, на самом деле он обладал ясным сознанием. Он прекрасно знал, какие плоды приносит кармическая деятельность, а какие — преданное служение. Родившись брахманом, Махараджа Бхарата был полностью поглощен преданным служением и потому не чувствовал никакой необходимости выполнять предписания, касающиеся кармической деятельности. Это вполне соответствует наставлениям «Шримад-Бхагаватам» (1.2.13): сванушт̣хитасйа дхармасйа сам̇сиддхир хари-тошан̣ам. Человек должен удовлетворить Хари, Верховную Личность Бога. Вот к чему нужно стремиться, выполняя предписания карма-канды. Кроме того, в «Шримад-Бхагаватам» (1.2.8) говорится:

дхармах̣ сванушт̣хитах̣ пум̇са̄м̇
вишваксена-катха̄су йах̣
нотпа̄дайед йади ратим̇
ш́рама эва хи кевалам

«Если, выполняя предписанные обязанности, человек не развивает в себе желание слушать слова Верховной Личности Бога, значит, вся его деятельность — напрасный труд». Выполнять обязанности, относящиеся к карма-канде, нужно лишь до тех пор, пока человек не обретет сознание Кришны. Для того, кто уже обладает сознанием Кришны, кармическая деятельность — пройденный этап, поэтому ему незачем выполнять связанные с ней предписания. Шрила Мадхавендра Пури говорил: «О предписания карма-канды, простите меня. Я больше не могу вам следовать, ибо полностью посвятил себя преданному служению». Он хотел просто сидеть под деревом и повторять Харе Кришна маха-мантру, его нисколько не привлекали все эти предписания. Другой пример — Харидас Тхакур. Он родился в мусульманской семье, и его вообще никто не учил следовать предписаниям карма-канды. Но поскольку он всегда повторял святое имя Господа, Шри Чайтанья Махапрабху дал ему титул нама-ачарьи, что значит «тот, кто своим примером учит других повторять святое имя». Так и Махараджа Бхарата, которого теперь звали Джадой Бхаратой, в мыслях постоянно служил Господу. Несколько жизней подряд он выполнял предписания карма- канды, и больше ему не хотелось этим заниматься, несмотря на все попытки отца-брахмана приобщить его к такого рода деятельности.