Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.8.21

Текст

кшвелика̄йа̄м̇ ма̄м̇ мр̣ша̄-сама̄дхина̄мӣлита-др̣ш́ам̇ према-сам̇рамбхен̣а чакита-чакита а̄гатйа пр̣шад-апаруша-виша̄н̣а̄грен̣а лут̣хати.

Пословный перевод

кшвелика̄йа̄м—в игре; ма̄м—ко мне; мр̣ша̄—притворным; сама̄дхина̄—трансом в медитации; а̄мӣлита-др̣ш́ам—с закрытыми глазами; према-сам̇рамбхен̣а—гневом, вызванным любовью; чакита- чакитах̣—боязливый; а̄гатйа—подойдя; пр̣шат—словно капелька воды; апаруша—очень нежным; виша̄н̣а—ро́га; агрен̣а—кончиком; лут̣хати—касается моего тела.

Перевод

Иногда, играя со мной, олененок видел, как я закрыл глаза и притворяюсь, будто медитирую. Из любви ко мне он начинал сердиться и, ходя вокруг меня, робко бодал меня своими нежными рожками. Их прикосновение было подобно падающим капелькам воды.

Комментарий

Здесь царь Бхарата сам признается, что его медитация была сплошным притворством. Закрывая глаза, он думал об олененке и испытывал наслаждение, когда тот играючи бодал его своими рожками. Махараджа Бхарата только притворялся, что размышляет о Господе, — на самом деле он думал об олененке и, стало быть, уже сошел с духовного пути.