Шримад-бхагаватам 5.4.7
Текст
випра̄ ман̇гала-пӯджита̄х̣
йасйа бархиши йаджн̃еш́ам̇
дарш́айа̄м а̄сур оджаса̄
Пословный перевод
брахман̣йах̣—почитатель и слуга брахманов; анйах̣—другой такой; кутах̣—где; на̄бхех̣—кроме Махараджи Набхи; випра̄х̣—брахманы; ман̇гала-пӯджита̄х̣—полностью удовлетворенные его служением; йасйа—которого; бархиши—на месте жертвоприношения; йаджн̃а-ӣш́ам—Верховного Господа, который наслаждается всеми жертвоприношениями; дарш́айа̄м а̄сух̣—показали; оджаса̄—брахманским могуществом.
Перевод
[А второй стих таков:] «Найдется ли кто-нибудь, кто служил бы брахманам лучше, чем Махараджа Набхи? Поклоняясь достойным брахманам, Махараджа Набхи полностью удовлетворил их, и они, явив свое брахманское могущество, показали ему Самого Нараяну, Верховного Господа».
Комментарий
мантра-тантра-виш́а̄радах̣
аваишн̣аво гурур на сйа̄д
ваишн̣авах̣ ш́ва-пачо гурух̣
«Ученый брахман, сведущий во всех областях ведического знания, не может быть духовным учителем, если не является вайшнавом. Но вайшнав, будь он даже самого низкого происхождения, имеет право стать духовным учителем». Безусловно, брахманы, проводившие это жертвоприношение, прекрасно умели декламировать ведические мантры и совершать ведические обряды. Но самое главное — они были вайшнавами. Именно поэтому они обладали духовной силой, которая позволила им призвать Верховного Господа и дать их ученику, Махарадже Набхи, возможность лицезреть Его. В своем комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что слово оджаса̄ означает «благодаря преданному служению».