Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.3.2

Текст

тасйа ха ва̄ва ш́раддхайа̄ виш́уддха-бха̄вена йаджатах̣ праваргйешу прачаратсу дравйа-деш́а-ка̄ла-мантрартвиг-дакшин̣а̄-видха̄на-йогопапаттйа̄ дурадхигамо ’пи бхагава̄н бха̄гавата-ва̄тсалйатайа̄ супратӣка а̄тма̄нам апара̄джитам̇ ниджа-джана̄бхипрета̄ртха-видхитсайа̄ гр̣хӣта-хр̣дайо хр̣дайан̇гамам̇ мано-найана̄нандана̄вайава̄бхира̄мам а̄виш́чака̄ра.

Пословный перевод

тасйа—его (Набхи); ха ва̄ва—конечно же; ш́раддхайа̄—с глубокой верой и преданностью; виш́уддха-бха̄вена—с чистым, неоскверненным умом; йаджатах̣—поклонявшегося; праваргйешу—в то время как кармический ритуал, называемый праваргьей; прачаратсу—совершался; дравйа—компонентов; деш́а—места; ка̄ла— времени; мантра—гимнов; р̣твик—жрецов, проводящих обряд; дакшин̣а̄—даров жрецам; видха̄на—регулирующих принципов; йога—и средств; упапаттйа̄—применением; дурадхигамах̣—недостижимый; апи—хотя; бхагава̄н—Верховный Господь; бха̄гавата-ва̄тсалйатайа̄—с любовью к Своим преданным; су-пратӣках̣—тот, чей образ прекрасен; а̄тма̄нам—Себя; апара̄джитам—непобедимого; ниджа-джана—Своего преданного; абхипрета-артха—желание; видхитсайа̄—с желанием исполнить; гр̣хӣта-хр̣дайах̣—поступающий так, как подсказывает Его сердце; хр̣дайан̇гамам—чарующего; манах̣-найана-а̄нандана—радующего ум и взгляд; авайава— частями тела; абхира̄мам—прекрасными; а̄виш́чака̄ра—явил.

Перевод

Тот, кто совершает жертвоприношение, должен: 1) приносить в жертву ценности или снедь; 2) проводить обряд в подобающем месте; 3) проводить обряд в подходящее время; 4) возносить молитвы в форме ведических гимнов; 5) пользоваться услугами жрецов; 6) вознаграждать жрецов и 7) следовать всем предписаниям. Таковы семь трансцендентных правил, помогающих снискать милость Верховной Личности Бога. И все-таки даже среди тех, кто выполняет эти правила, далеко не все могут воочию увидеть Верховного Господа. Впрочем, к Своим преданным Господь особенно милостив. Поэтому, когда Махараджа Набхи, чей ум был безупречно чист, стал с глубокой верой и преданностью возносить Господу молитвы и поклоняться Ему (хотя со стороны казалось, что он просто совершает ритуальное жертвоприношение под названием праваргья), непобедимый Верховный Господь из любви к Своим преданным явил царю Набхи Свой пленительный четырехрукий образ. Чтобы исполнить желание преданного, Сам Бог, Верховная Личность, предстал перед ним в Своем прекрасном образе, радующем умы и взоры преданных.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (18.55) ясно сказано:

бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти
йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣
тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄
виш́ате тад-анантарам

«Постичь Верховного Господа таким, как Он есть, можно, только занимаясь преданным служением. И тот, кто, преданно служа Господу, полностью осознал Его, получает доступ в царство Бога».

Познать и увидеть Верховную Личность Бога можно только с помощью преданного служения, и никак иначе. Махараджа Набхи выполнял предписания шастр и проводил различные жертвенные обряды, однако Господь предстал перед ним не потому, что царь совершал все эти ритуалы, а лишь в награду за его преданное служение. Именно по этой причине Господь согласился явить Махарадже Набхи Свой прекрасный облик. В «Брахма-самхите» (5.30) говорится, что Верховный Господь в Своем изначальном облике необычайно красив. Вен̣ум̇ кван̣антам аравинда-дала̄йата̄кшам̇ барха̄ватам̇сам асита̄мбуда-сундара̄н̇гам: темное тело Господа отличается удивительной красотой.