Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.3.1

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
на̄бхир апатйа-ка̄мо ’праджайа̄ мерудевйа̄ бхагавантам̇ йаджн̃а- пурушам авахита̄тма̄йаджата.

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча—Шукадева Госвами сказал; на̄бхих̣—сын Махараджи Агнидхры; апатйа-ка̄мах̣—желающий иметь сыновей; апраджайа̄—с той, у которой не было детей; мерудевйа̄—с Мерудеви; бхагавантам—Богу, Верховной Личности; йаджн̃а-пурушам—Господу Вишну, который повелевает и наслаждается всеми жертвоприношениями; авахита-а̄тма̄—с огромным вниманием; айаджата—молился и поклонялся.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Однажды Махараджа Набхи, сын Агнидхры, желая, чтобы у него родились достойные сыновья, стал сосредоточенно молиться Верховному Господу Вишну, владыке всех жертвоприношений, и совершать обряды поклонения Ему. Жена Махараджи Набхи, Мерудеви, у которой в то время еще не было детей, поклонялась Господу Вишну вместе с мужем.