Шримад-бхагаватам 5.26.8
Текст
Пословный перевод
татра — там (на адских планетах); йах̣ — который; ту — а; пара-витта-апатйа-калатра̄н̣и — чужие деньги, жену и детей; апахарати — отнимает; сах̣ — этот (человек); хи — несомненно; ка̄ла-па̄ш́а-баддхах̣ — связанный петлей времени, или петлей Ямараджи; йама-пурушаих̣ — помощниками Ямараджи; ати-бхайа̄накаих̣ — очень страшными; та̄мисре нараке — в ад под названием Тамисра; бала̄т — силой; нипа̄тйате — низвергается; анаш́ана — голодом; анудапа̄на — отсутствием воды; дан̣д̣а-та̄д̣ана — избиением розгами; сантарджана-а̄дибхих̣ — руганью и прочим; йа̄тана̄бхих̣ — суровым наказаниям; йа̄тйама̄нах̣ — подвергаемый; джантух̣ — живое существо; йатра — где; каш́малам — мучение; а̄са̄дитах̣ — вынужденный терпеть; экада̄ — иногда; эва — несомненно; мӯрччха̄м — обморок; упайа̄ти — получает; та̄мисра-пра̄йе — почти в полной темноте.
Перевод
О царь, к тому, кто силой отнимает у ближнего законную жену, детей или деньги, в момент смерти приходят грозные ямадуты. Набросив на грешника петлю времени, они хватают его и тащат на адскую планету под названием Тамисра. На этой погруженной во мрак планете ямадуты безжалостно избивают грешника и бранят его. Изнуренный голодом и жаждой, он тяжко страдает под ударами лютых посланцев Ямараджи и порой от боли лишается чувств.