Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.26.29

Текст

йас тв иха ваи випро ра̄джанйо ваиш́йо ва̄ сома-пӣтхас тат- калатрам̇ ва̄ сура̄м̇ врата-стхо ’пи ва̄ пибати прама̄датас теша̄м̇ нирайам̇ нӣта̄на̄м ураси пада̄крамйа̄сйе вахнина̄ дравама̄н̣ам̇ ка̄ршн̣а̄йасам̇ нишин̃чанти.

Пословный перевод

йах̣ — который; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; випрах̣ — ученый брахман; ра̄джанйах̣кшатрий; ваиш́йах̣вайшья; ва̄ — или; сома-пӣтхах̣ — пьющий сома-расу; тат — его; калатрам — жена; ва̄ — или; сура̄м — хмельное; врата-стхах̣ — давший обет; апи — несомненно; ва̄ — или; пибати — пьет; прама̄датах̣ — под влиянием иллюзии; теша̄м — их; нирайам — в ад; нӣта̄на̄м — приведенных; ураси — на грудь; пада̄ — ногой; а̄крамйа — наступив; асйе — в рот; вахнина̄ — огнем; дравама̄н̣ам — расплавленное; ка̄ршн̣а̄йасам — железо; нишин̃чанти — вливают.

Перевод

Брахмана или жену брахмана, которые питают пристрастие к хмельному, посланцы Ямараджи бросают в ад Аяхпана. Туда же попадают те, кто предается этому пороку во время исполнения священного обета, а также кшатрии и вайшьи, которые под влиянием иллюзии пьют сома-расу. В Аяхпане слуги Ямараджи, встав грешникам на грудь, вливают им в горло расплавленное железо.

Комментарий

Человек не имеет права называть себя брахманом и при этом совершать всевозможные грехи, особенно пить спиртное. Брахманы, кшатрии и вайшьи должны вести себя так, как подобает их сословию. Если же они скатываются до уровня шудр, для которых выпивка считается в порядке вещей, их ждет наказание, описанное в этом стихе.