ШБ 5.22.5

атха са эша тм локн дйв-птхивйор антареа набхо- валайасйа клачакра-гато двдаа мсн бхукте ри-саджн саватсарвайавн мса пакша-двайа див накта чети сапдаркша-двайам упадианти йват шашхам аа бхуджӣта са ваи тур итй упадийате саватсарвайава.
Пословный перевод: 
атха — поэтому; са — Он; эша — этот; тм — жизненная сила; локнм — трех миров; дйав--птхивйо антареа — между верхней и нижней частью вселенной; набха-валайасйа — космического пространства; кла-чакра-гата — находящийся в колесе времени; двдаа мсн — двенадцать месяцев; бхукте — проходит; ри-саджн — носящие названия знаков зодиака; саватсара- авайавн — части года; мса — месяц; пакша-двайам — два двухнедельных периода; див — день; нактам ча — и ночь; ити — так; сапда-кша-двайам — два с четвертью лунных дома; упадианти — учат; йват — за столько (времени); шашхам аам — шестую часть (своей орбиты); бхуджӣта — пройдет; са — то; ваи — поистине; ту — время года; ити — так; упадийате — объясняется; саватсара-авайава — часть года.
Перевод: 
Бог Солнца, который является воплощением Нараяны, или Вишну, и душой всех трех миров, путешествует в космическом пространстве между высшими и низшими областями вселенной. За двенадцать месяцев Солнце проходит через двенадцать знаков зодиака, расположенных на колесе времени, и меняет двенадцать имен, соответствующих названиям этих знаков. Вместе эти двенадцать месяцев составляют самватсару, или календарный год. Лунный месяц состоит из двух периодов по две недели. Первые две недели луна растет, а следующие две недели — убывает. Эти периоды равны одному дню и одной ночи на Питрилоке. А солнечный месяц равен периоду, за который Солнце проходит через два с четвертью лунных дома. Два месяца, или период, за который Солнце проходит одну шестую своей орбиты, составляют одно время года, — таким образом, один год состоит из шести времен года.