Шримад-бхагаватам 5.20.8
Текст
Пословный перевод
йатра — где; ха ваи — несомненно; ш́а̄лмалӣ — дерево шалмали; плакша-а̄йа̄ма̄ — равное по размерам дереву плакша (ширина которого — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан); йасйа̄м — в котором; ва̄ва кила — поистине; нилайам — жилище или место отдыха; а̄хух̣ — говорят; бхагаватах̣ — очень могущественного; чхандах̣-стутах̣ — возносящего Господу ведические молитвы; пататтри-ра̄джасйа — Гаруды, носящего на себе Господа Вишну; са̄ — то (дерево); двӣпа-хӯтайе — для названия острова; упалакшйате — избирается.
Перевод
На Шалмалидвипе растет дерево шалмали, от которого произошло название острова. Это дерево по толщине и высоте такое же, как и дерево плакша [его толщина — 100 йоджан, а высота — 1 100 йоджан]. Сведущие люди говорят, что на этом гигантском дереве обитает царь птиц Гаруда, который носит на себе Господа Вишну. Сидя на этом дереве, Гаруда возносит Господу молитвы, состоящие из ведических гимнов.