Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.2.23

Текст

сампарете питари нава бхра̄таро меру-духитР̣̄р мерудевӣм̇ пратирӯпа̄м уградам̇шт̣рӣм̇ лата̄м̇ рамйа̄м̇ ш́йа̄ма̄м̇ на̄рӣм̇ бхадра̄м̇ девавӣтим ити сам̇джн̃а̄ наводавахан.

Пословный перевод

сампарете питари—после ухода отца; нава—числом девять; бхра̄тарах̣—братья; меру-духитР̣̄х̣—дочерей Меру; мерудевӣм— Мерудеви; прати-рӯпа̄м—Пратирупу; угра-дам̇шт̣рӣм—Уградамштри; лата̄м—Лату; рамйа̄м—Рамью; ш́йа̄ма̄м—Шьяму; на̄рӣм— Нари; бхадра̄м—Бхадру; дева-вӣтим—Девавити; ити—так; сам̇джн̃а̄х̣—названных; нава—девять; удавахан—взяли в жены.

Перевод

После смерти отца девять братьев взяли в жены девять дочерей Меру, которых звали Мерудеви, Пратирупа, Уградамштри, Лата, Рамья, Шьяма, Нари, Бхадра и Девавити.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты ко второй главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Махараджи Агнидхры».