Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.19.23

Текст

калпа̄йуша̄м̇ стха̄наджайа̄т пунар-бхава̄т
кшан̣а̄йуша̄м̇ бха̄рата-бхӯджайо варам
кшан̣ена мартйена кр̣там̇ манасвинах̣
саннйасйа сам̇йа̄нтй абхайам̇ падам̇ харех̣

Пословный перевод

калпа-а̄йуша̄м — тех, кто, подобно Господу Брахме, живет многие миллионы лет; стха̄на-джайа̄т — чем достижение (высших) планетных систем; пунах̣-бхава̄т — где их ждут рождение, старость и смерть; кшан̣а-а̄йуша̄м — людей, которые живут всего сто лет; бха̄рата-бхӯ-джайах̣ — рождение в Бхарата-варше; варам — ценнее; кшан̣ена — так мало живущим; мартйена — телом; кр̣там — выполненную работу; манасвинах̣ — те, кто понимает, в чем смысл жизни; саннйасйа — посвятив себя (лотосным стопам Кришны); сам̇йа̄нти — приходят; абхайам — где нет тревог; падам — в обитель; харех̣ — Верховной Личности Бога.

Перевод

Короткая жизнь в Бхарата-варше ценнее многих миллионов лет, прожитых на Брахмалоке: ведь, даже поднявшись на Брахмалоку, душа будет вынуждена вернуться в круговорот рождения и смерти. Хотя в Бхарата-варше, которая не относится к высшим планетам, человек живет совсем недолго, он может всего за одну жизнь в полной мере развить в себе сознание Кришны и достичь высшего совершенства, всецело посвятив себя служению лотосным стопам Господа. Покинув тело, такая душа вознесется на Вайкунтхалоку, где нет никаких тревог и где никто не рождается в материальном теле.

Комментарий

Этот стих еще раз подтверждает слова Господа Чайтаньи Махапрабху:

бха̄рата-бхӯмите хаила манушйа-джанма йа̄ра
джанма са̄ртхака кари’ кара пара-упака̄ра

У тех, кто родился на земле Бхарата-варши, есть все возможности, чтобы изучить наставления Кришны, которые Он дал в «Бхагавад-гите», и в конце концов понять, в чем смысл человеческой жизни. Человек должен отбросить все прочие идеи и безоговорочно предаться Кришне. Тогда Кришна сразу начнет заботиться о нем и простит ему все прошлые грехи (ахам̇ тва̄м̇ сарва- па̄пебхйо мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣). Поэтому всем людям нужно встать на путь сознания Кришны. Сам Кришна призывает нас: ман- мана̄ бхава мад-бхакто мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру — «Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и падай передо Мною ниц». Это совсем нетрудно, даже для ребенка. Так почему бы не встать на этот путь? Надо стараться следовать всем наставлениям Кришны, и тогда мы получим полное право войти в царство Бога (тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна). Человек должен начать поклоняться Кришне и посвятить себя служению Ему. Эта уникальная возможность есть у всех жителей Бхарата-варши. Тому, кто возвращается домой, к Богу, уже не придется пожинать плоды своей хорошей или плохой кармы.