ШБ 5.17.2

йатра ха вва вӣра-врата ауттнапди парама-бхгавато ’смат- кула-деват-чараравиндодакам ити йм анусаванам уткшйама-бхагавад-бхакти-йогена дха клидйамннтар-хдайа ауткахйа-вивамӣлита-лочана-йугала-кумала-вигалитмала-бшпа-калайбхивйаджйамна-рома-пулака-кулако ’дхунпи парамдареа ирас бибхарти.
Пословный перевод: 
йатра ха вва — где (на Дхрувалоке); вӣра-врата — исполненный решимости; ауттнапди — прославленный сын Махараджи Уттанапады; парама-бхгавата — очень возвышенный преданный; асмат — нашего; кула-деват — семейного Божества; чараа-аравинда — лотосных стоп; удакам — вода; ити — так; йм — которую; анусаванам — постоянно; уткшйама — с нарастающим; бхагават-бхакти-йогена — преданным служением Господу; дхам — очень; клидйамна-анта-хдайа — смягчившийся в сердце; ауткахйа — от сильного волнения; виваа — непроизвольно; амӣлита — из приоткрытых; лочана — глаз; йугала — па́ры; кумала — подобных цветкам; вигалита — льющимися; амала — неоскверненными; бшпа-калай — со слезами; абхивйаджйамна — проявленные; рома-пулака-кулака — тот, у кого много телесных признаков духовного экстаза; адхун апи — даже и теперь; парама-дареа — с огромным почтением; ирас — головой; бибхарти — держит.
Перевод: 
Махараджа Дхрува, прославленный сын Махараджи Уттанапады, известен как очень возвышенный преданный, ибо он служит Верховному Господу с непоколебимой решимостью. Зная, что священные воды Ганги омывают лотосные стопы Господа Вишну, Махараджа Дхрува и по сей день, живя на своей планете, благоговейно окропляет этой водой свою голову. Он всегда с любовью и преданностью думает о Кришне, отчего сердце его нередко переполняют экстатические переживания. Тогда из полуоткрытых глаз Махараджи Дхрувы начинают течь слезы и волосы на его теле встают дыбом.
Комментарий: 

Того, кто неуклонно идет путем преданного служения Верховному Господу, называют вира-вратой, полным решимости. Служа Господу, такой преданный погружается в экстатические переживания, которые постепенно становятся все более сильными. Стоит ему вспомнить о Господе Вишну, как глаза его наполняются слезами. Это признак маха-бхагаваты. Махараджа Дхрува всегда находится в таком экстатическом состоянии. Подобные признаки трансцендентного экстаза проявлял и Шри Чайтанья Махапрабху, особенно когда жил в Джаганнатха-Пури. Эти лилы подробно описаны в «Чайтанья-чаритамрите».