ШБ 5.17.19

на йасйа мй-гуа-читта-вттибхир
нирӣкшато хй ав апи дшир аджйате
ӣе йатх но ’джита-манйу-рахас
кас та на манйета джигӣшур тмана
Пословный перевод: 
на — не; йасйа — которого; мй — иллюзорной энергии; гуа — с качествами; читта — сердца; вттибхи — действиями (мышлением, проявлением эмоций и желанием); нирӣкшата — взирающего; хи — несомненно; ау — слегка; апи — даже; дши — зрение; аджйате — испытывает влияние; ӣе — для овладения; йатх — как; на — нас; аджита — не побеждена; манйу — гнева; рахасм — тех, чья сила; ка — кто; там — Ему (Верховному Господу); на — не; манйета — станет поклоняться; джигӣшу — желающий победить; тмана — чувства.
Перевод: 
Мы не способны сдерживать порывы своего гнева и, глядя на материальные объекты, неизбежно испытываем к ним пристрастие или отвращение. Но Верховный Господь нисколько не подвержен подобным ощущениям. Создавая, поддерживая и разрушая материальный мир, Он смотрит на него, но при этом остается совершенно беспристрастным. Поэтому тот, кто хочет совладать с порывами своих чувств, должен найти прибежище у лотосных стоп Господа, — только так можно одержать победу над чувствами.
Комментарий: 

Бог, Верховная Личность, всегда обладает непостижимым могуществом. Все мироздание возникает благодаря тому, что Господь бросает взгляд на материальную энергию, однако Сам Он при этом не подвержен влиянию гун материальной природы. Он всегда стоит выше их, и, даже когда Он появляется в материальном мире, гуны природы не могут коснуться Его. Поэтому Верховного Господа называют трансцендентным, и тот, кто хочет оградить себя от влияния гун материальной природы, должен принять Его покровительство.