ШБ 5.16.12

чатуршв этешу чӯта-джамбӯ-кадамба-нйагродх чатвра пдапа-правар парвата-кетава ивдхи-сахасра-йоджаноннхс твад виапа-витатайа ата-йоджана-парих.
Пословный перевод: 
чатуршу — на четырех; этешу — на этих (горах, начиная с Мандары); чӯта-джамбӯ-кадамба — манговое дерево, дерево джамбу, дерево кадамба; нйагродх — и дерево баньян; чатвра — четыре (вида); пдапа-правар — лучшие из деревьев; парвата-кетава — флаги на горах; ива — как; адхи — более; сахасра-йоджана-уннх — 1000 йоджан в высоту; тват — столько же; виапа-витатайа — размах ветвей; ата-йоджана — 100 йоджан (1300км); парих — толщина которых.
Перевод: 
На вершинах этих четырех гор, словно высокие мачты с флагами, стоят четыре дерева: манговое, джамбу, кадамба и баньян, каждое толщиной 100 йоджан, а высотой 1100 йоджан. Размах их ветвей тоже 1100 йоджан.