Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.14.19

Текст

квачич ча дух̣сахена ка̄йа̄бхйантара-вахнина̄ гр̣хӣта-са̄рах̣ сва- кут̣умба̄йа крудхйати.

Пословный перевод

квачит ча — а иногда; дух̣сахена — невыносимым; ка̄йа-абхйантара-вахнина̄ — огнем голода и жажды, горящим в теле; гр̣хӣта- са̄рах̣ — тот, чье терпение иссякло; сва-кут̣умба̄йа — на членов своей семьи; крудхйати — гневается.

Перевод

Иногда обусловленного человека охватывает сильный голод или жажда. В таком состоянии он впадает в беспокойство, теряет терпение и вымещает зло на своих любимых сыновьях, дочерях и жене. Он обращается с ними очень грубо и из-за этого страдает еще больше.

Комментарий

В одной из песен Шрилы Видьяпати Тхакура есть такие слова:

та̄тала саикате,

ва̄ри-бинду-сама,
сута-мита-раман̣ӣ-сама̄дже

Он сравнивает счастье, которое человек испытывает в семейной жизни, с каплей воды в пустыне. Семейная жизнь никого не делает счастливым. По законам ведического общества никто не имеет права пренебрегать своими семейными обязанностями, однако в наши дни очень многие отказываются выполнять эти обязанности и разводятся. Причина разводов в том, что семейная жизнь приносит человеку множество страданий. Иногда, доведенный до отчаяния, он начинает жестоко обращаться со своими сыновьями, дочерьми и женой, хотя они его очень любят. И это лишь часть тех мучений, которым подвергается душа, охваченная лесным пожаром материальной жизни.