Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.9.34

Текст

майаитат пра̄ртхитам̇ вйартхам̇
чикитсева гата̄йуши
праса̄дйа джагад-а̄тма̄нам̇
тапаса̄ душпраса̄данам
бхава-ччхидам айа̄че ’хам̇
бхавам̇ бха̄гйа-виварджитах̣

Пословный перевод

майа̄—мной; этат—это; пра̄ртхитам—попрошенное; вйартхам—бесполезное; чикитса̄—лечение; ива—как; гата—закончилась; а̄йуши — того, чья жизнь; праса̄дйа — удовлетворив; джагат-а̄тма̄нам—душу вселенной; тапаса̄—аскетизмом; душпраса̄данам—того, кого очень трудно удовлетворить; бхава-чхидам— Верховного Господа, который способен разорвать цепь рождений и смертей; айа̄че—просил; ахам—я; бхавам—о повторении рождений и смертей; бха̄гйа—счастья; виварджитах̣—лишенный.

Перевод

Добиться благосклонности Верховной Личности Бога очень трудно, но, хотя мне и удалось умилостивить Сверхдушу вселенной, я попросил Господа о пустяке. Мой поступок можно сравнить только с попытками вылечить человека, который уже умер. Горе мне! Встретившись с Самим Верховным Господом, который может вызволить душу из круговорота рождений и смертей, я попросил Его оставить меня в тех же условиях.

Комментарий

Иногда преданный занимается любовным служением Господу в расчете на материальное вознаграждение за свое служение. Вообще говоря, это противоречит принципам преданного служения. Разумеется, некоторые преданные по своему невежеству поступают подобным образом, но Дхрува Махараджа горько раскаивается в том, что допустил эту ошибку.