Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.47

Текст

ш́рӣватса̄н̇кам̇ гхана-ш́йа̄мам̇
пурушам̇ вана-ма̄линам
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-падмаир
абхивйакта-чатурбхуджам

Пословный перевод

ш́рӣватса-ан̇кам—знак Шриватса на груди Господа; гхана-ш́йа̄мам — темно-синий; пурушам — Верховная Личность; вана-ма̄линам—с гирляндой цветов; ш́ан̇кха—раковина; чакра—диск; гада̄— палица; падмаих̣—лотос; абхивйакта—проявленный; чатух̣-бхуджам—четырехрукий.

Перевод

Далее, тело Господа темно-синего цвета. Знак Шриватсы у Него на груди отмечает место, на котором восседает богиня процветания. Господь, являющийся личностью, носит гирлянды из цветов и имеет четыре руки. В Своих четырех руках [начиная с левой нижней] Он держит раковину, диск, палицу и лотос.

Комментарий

В этом стихе особого внимания заслуживает слово пурушам. Господь не является женщиной. Он всегда мужчина (пуруша). Поэтому имперсоналисты, которые иногда представляют Господа в облике женщины, глубоко заблуждаются. В случае необходимости Господь может принять образ женщины, однако в Своей изначальной форме Он мужчина, пуруша. Женское начало Господа олицетворяют богини процветания: Лакшми, Радхарани, Сита и другие. Все эти богини — служанки Господа, вопреки мнению имперсоналистов, они не являются Верховной Личностью. Господь Кришна в образе Нараяны всегда имеет четыре руки. Когда Арджуна на поле битвы Курукшетра пожелал увидеть вселенскую форму Господа, Господь показал ему также четырехрукую форму Нараяны. Некоторые преданные полагают, что Кришна — это воплощение Нараяны, однако последователи школы бхагаваты утверждают, что Нараяна — это проявление Кришны.