Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.45

Текст

праса̄да̄бхимукхам̇ ш́аш́ват
прасанна-ваданекшан̣ам
суна̄сам̇ субхрувам̇ ча̄ру
каполам̇ сура-сундарам

Пословный перевод

праса̄да-абхимукхам—всегда готовый оказать беспричинную милость; ш́аш́ват—всегда; прасанна—приятный; вадана—рот; ӣкшан̣ам—взгляд; су-на̄сам—красивый нос; су-бхрувам—красивые брови; ча̄ру—красивый; каполам—лоб; сура—полубоги; сундарам—имеющий красивую внешность.

Перевод

[Далее следует описание облика Господа.] Лицо Господа, озаренное ласковой улыбкой, неизменно прекрасно. Преданным, которые видят Его, кажется, что Он никогда не бывает недовольным, а Он, в Свою очередь, всегда готов даровать им благословения. Его глаза, прекрасные брови, точеный нос и высокий лоб поражают своей красотой. Поистине, ни один полубог не может соперничать с Ним в красоте.

Комментарий

Этот стих объясняет, каким образом нужно медитировать на образ Господа. Медитация на безличный Брахман — это шарлатанское изобретение современных имперсоналистов. Ни одно из ведических писаний не рекомендует медитировать на безличный Брахман. В «Бхагавад-гите» при упоминании медитации Кришна говорит мат-парах̣, что значит «относящийся ко Мне». Любая форма Вишну имеет отношение к Господу Кришне, так как Господь Кришна является изначальным Вишну. Некоторые люди пытаются медитировать на безличный Брахман, который «Бхагавад-гита» определяет словом авйакта, что значит «непроявленный» или «безличный». Однако, как отмечает Сам Господь, те, кто привязан к безличному аспекту Господа, находятся в затруднительном положении, так как никто не в состоянии сосредоточиться на безличном аспекте Абсолюта. Сосредоточиваться следует на образе Господа, который описан здесь в связи с рассказом о медитации Дхрувы Махараджи. Как станет ясно из последующих стихов, Дхрува Махараджа достиг совершенства в этом виде медитации и добился успеха в практике йоги.