Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.43

Текст

сна̄тва̄нусаванам̇ тасмин
ка̄линдйа̄х̣ салиле ш́иве
кр̣твочита̄ни нивасанн
а̄тманах̣ калпита̄санах̣

Пословный перевод

сна̄тва̄—совершая омовение; анусаванам—три раза; тасмин—в той; ка̄линдйа̄х̣—в реке Калинди (Ямуне); салиле—в воде; ш́иве— которая очень благоприятна; кр̣тва̄—совершая; учита̄ни—соответствующее; нивасан—сидя; а̄тманах̣—себя; калпита-а̄санах̣— приготовив место для сидения.

Перевод

Нарада Муни продолжал: Мой мальчик, в водах Ямуны, которую иногда называют Калинди, ты должен трижды в день совершать омовение, так как воды ее целительны, священны и чисты. После омовения нужно выполнить упражнения аштанга-йоги, а затем сесть на асану (место для сидения), приняв неподвижную позу.

Комментарий

Из этого стиха явствует, что Дхрува Махараджа знал, как следует практиковать восьмиступенчатую йогу, именуемую аштанга-йогой. Эта система йоги описана в нашей книге «Бхагавад-гита как она есть», в главе под названием «Дхьяна-йога» (стихи 11 – 14). Там сказано, что практикующий аштанга-йогу сначала должен успокоить свой ум, а затем сосредоточить его на образе Господа Вишну, который будет описан в последующих стихах. Из этих слов Нарады Муни становится ясно, что аштанга-йога не сводится к физическим упражнениям — ее главной целью является сосредоточение ума на образе Вишну. Прежде чем сесть на асану, которая также описана в «Бхагавад-гите», нужно тщательно омыться освященной или просто чистой водой; такое омовение следует совершать трижды в день. Воды Ямуны изначально чисты, и любой, кто будет трижды в день совершать омовение в ней, очистит тело от всей скверны. Поэтому Нарада Муни посоветовал Дхруве Махарадже поселиться на берегу Ямуны. Это должно было помочь ему очиститься внешне, что является составной частью постепенного процесса мистической йоги.