Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.31

Текст

мунайах̣ падавӣм̇ йасйа
них̣сан̇генору-джанмабхих̣
на видур мр̣гайанто ’пи
тӣвра-йога-сама̄дхина̄

Пословный перевод

мунайах̣—великие мудрецы; падавӣм—путь; йасйа—чей; них̣сан̇гена—отречением от мира; уру-джанмабхих̣—после многих жизней; на—никогда не; видух̣—поняли; мр̣гайантах̣—ища; апи—несомненно; тӣвра-йога—суровых аскез; сама̄дхина̄—в трансе.

Перевод

Нарада Муни продолжал: Многие йоги-мистики, отрекшиеся от мира материальной скверны, практиковали этот метод в течение многих жизней, но так и не смогли дойти до конца по пути постижения Бога, несмотря на то что постоянно пребывали в трансе и совершали суровые аскезы.