Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.8.17

Текст

дӣргхам̇ ш́васантӣ вр̣джинасйа па̄рам
апаш́йатӣ ба̄лакам а̄ха ба̄ла̄
ма̄ман̇галам̇ та̄та парешу мам̇стха̄
бхун̇кте джано йат пара-дух̣кхадас тат

Пословный перевод

дӣргхам—тяжело; ш́васантӣ—дыша; вр̣джинасйа—опасности; па̄рам—границ; апаш́йатӣ—не находя; ба̄лакам—своему сыну; а̄ха—сказала; ба̄ла̄—женщина; ма̄—пусть не будет; аман̇галам— несчастья; та̄та—дорогой сын; парешу—другим; мам̇стха̄х̣—желание; бхун̇кте—страдал; джанах̣—человек; йат—тот, который; пара-дух̣кхадах̣—кто склонен причинять другим боль; тат—тот.

Перевод

Она тоже тяжело дышала, не зная, чем утешить своего сына. Не находя выхода из сложившейся ситуации, она сказала ему: Сын мой, никогда не желай другим ничего плохого. Тот, кто причиняет страдания людям, сам потом будет страдать от той же боли.