Шримад-бхагаватам 4.8.15
Текст
там̇ них̣ш́васантам̇ спхурита̄дхарошт̣хам̇
сунӣтир утсан̇га удӯхйа ба̄лам
ниш́амйа тат-паура-мукха̄н нита̄нтам̇
са̄ вивйатхе йад гадитам̇ сапатнйа̄
сунӣтир утсан̇га удӯхйа ба̄лам
ниш́амйа тат-паура-мукха̄н нита̄нтам̇
са̄ вивйатхе йад гадитам̇ сапатнйа̄
Пословный перевод
там—его; них̣ш́васантам—тяжело дыша; спхурита—дрожа; адхара-ошт̣хам—верхняя и нижняя губы; сунӣтих̣—царица Сунити; утсан̇ге—на колени; удӯхйа—посадив; ба̄лам—своего сына; ниш́амйа—выслушав; тат-паура-мукха̄т—из уст других жителей; нита̄нтам—все рассказы; са̄—она; вивйатхе—сильно огорчилась; йат—то, что; гадитам—было сказано; са-патнйа̄—второй женой.
Перевод
Когда Дхрува Махараджа прибежал к матери, его губы дрожали от гнева, а из глаз текли слезы обиды. Царица Сунити тут же посадила сына к себе на колени, а обитатели дворца, которые слышали резкие слова Суручи, подробно рассказали ей о том, что произошло. Эта новость причинила Сунити нестерпимую боль.