ШБ 4.7.19

тад сва-прабхай теш
дйотайантй дио даа
мушас теджа упнӣтас
тркшйеа стотра-вджин
Пословный перевод: 
тад — в это время; сва-прабхай — Своим сиянием; тешм — всех их; дйотайантй — блеском; диа — стороны света; даа — десять; мушан — ослабляя; теджа — сияние; упнӣта — принесенный; тркшйеа — Гарудой; стотра-вджин — чьи крылья называются Брихат и Ратхантара.
Перевод: 
Господь Нараяна восседал на спине Стотры, Гаруды, у которого были огромные крылья. Как только Господь появился там, все стороны света озарились ярким сиянием, затмившим сияние Брахмы и всех присутствовавших на жертвоприношении.
Комментарий: 

В следующих двух шлоках приводится описание Нараяны.