Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.6.50

Текст

курв адхварасйоддхаран̣ам̇ хатасйа бхох̣
твайа̄сама̄птасйа мано праджа̄патех̣
на йатра бха̄гам̇ тава бха̄гино дадух̣
куйа̄джино йена макхо нинӣйате

Пословный перевод

куру—исполни; адхварасйа—жертвоприношение; уддхаран̣ам— заверши по всем правилам; хатасйа—уничтоженное; бхох̣—о; твайа̄ — тобой; асама̄птасйа — незаконченного жертвоприношения; мано—о Господь Шива; праджа̄патех̣—Махараджи Дакши; на—не; йатра—где; бха̄гам—доля; тава—твоя; бха̄гинах̣—достойный иметь долю; дадух̣—не дали; ку-йа̄джинах̣—злобные жрецы; йена—тем, кто дарует; макхах̣—жертвоприношение; нинӣйате—получает результат.

Перевод

О Господь Шива, тебе по праву принадлежит доля жертвенных даров, ибо ты даруешь людям плоды их жертвоприношений. Недобросовестные жрецы лишили тебя твоей доли, из-за чего ты устроил погром на месте жертвоприношения, и оно осталось незавершенным. Теперь же сделай все, чтобы ягья была благополучно завершена и ты получил причитающуюся тебе долю.