Шримад-бхагаватам 4.6.21
Текст
карн̣а̄нтраикапада̄ш́ва̄сйаир
нирджушт̣ам̇ вр̣ка-на̄бхибхих̣
кадалӣ-кхан̣д̣а-сам̇руддха
налинӣ-пулина-ш́рийам
нирджушт̣ам̇ вр̣ка-на̄бхибхих̣
кадалӣ-кхан̣д̣а-сам̇руддха
налинӣ-пулина-ш́рийам
Пословный перевод
карн̣а̄нтра—карнантрами; экапада—экападами; аш́ва̄сйаих̣— ашвасьями; нирджушт̣ам—насладился в полной мере; вр̣ка-на̄бхибхих̣—оленями врика и набхи, или кастури; кадалӣ—бананов; кхан̣д̣а—купами; сам̇руддха—покрытая; налинӣ—небольших озер, в которых растет множество лотосов; пулина—с песчаными берегами; ш́рийам—очень красивая.
Перевод
Олени разных видов: карнантры, экапады, ашвасьи, врики и кастури (мускусные олени) — бродят по лесу, а по берегам небольших озер, расположенных в горных долинах, растут рощи банановых деревьев.