Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.28.9

Текст

ка̄ма̄н абхилашан дӣно
йа̄та-йа̄ма̄м̇ш́ ча канйайа̄
вигата̄тма-гати-снехах̣
путра-да̄ра̄м̇ш́ ча ла̄лайан

Пословный перевод

ка̄ма̄н—объекты наслаждения; абхилашан—вечно желая; дӣнах̣—несчастный человек; йа̄та-йа̄ма̄н—поблекший; ча—также; канйайа̄—под воздействием Калаканьи; вигата—утратил; а̄тма- гати—истинный смысл жизни; снехах̣—привязанность; путра—к сыновьям; да̄ра̄н—жене; ча—и; ла̄лайан—нежно заботясь.

Перевод

Под влиянием Калаканьи все, что раньше доставляло Пуранджане удовольствие, теперь потускнело и утратило свою привлекательность. По-прежнему находясь во власти вожделения, он стал совсем несчастным. Он не мог понять, ради чего он живет, но по-прежнему любил свою жену и детей и беспокоился о том, как обеспечить их всем необходимым.

Комментарий

В таком положении находится сейчас все человеческое общество, где каждый заботится только о своем теле, доме и семье. Поэтому в конце жизни человек не знает, что ему делать, так как не понимает ни что такое духовное развитие, ни в чем заключается цель человеческой жизни. В гедонистическом обществе не может быть духовной жизни, поскольку люди думают, что живут только раз. Хотя следующая жизнь является реальностью, люди ничего не знают о ней.