Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.25.34

Текст

иха̄дйа сантам а̄тма̄нам̇
вида̄ма на татах̣ парам
йенейам̇ нирмита̄ вӣра
пурӣ ш́аран̣ам а̄тманах̣

Пословный перевод

иха—здесь; адйа—сегодня; сантам—существуя; а̄тма̄нам—живые существа; вида̄ма—это все, что нам известно; на—не; татах̣ парам—сверх того; йена—кем; ийам—этот; нирмита̄—создан; вӣра—о великий герой; пурӣ—город; ш́аран̣ам—приют; а̄тманах̣— всех живых существ.

Перевод

О великий герой, нам известно только, что сейчас мы находимся здесь. Мы не знаем, что будет потом. В сущности, мы настолько глупы, что даже не пытаемся узнать, кто создал этот прекрасный город и поселил нас сюда.

Комментарий

Отсутствие сознания Кришны называют невежеством. Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (5.5.5), пара̄бхавас та̄вад абодха-джа̄тах̣ — все живые существа рождаются невежественными. Таким образом, согласно «Бхагаватам», все мы, обитатели материального мира, родились невежественными. В невежестве своем мы создали национализм и филантропию, интернационализм, науку, философию и многое другое. В основе всего этого лежит невежество. Но чего стоит весь прогресс нашей науки, если она основана на невежестве? Пока человек не обретет сознание Кришны, вся его деятельность будет абсолютно бессмысленной. Жизнь дана человеку для того, чтобы он мог рассеять тьму невежества, но люди, не зная, как это сделать, создают множество планов и стараются их реализовать. Однако вместе со смертью всем их планам приходит конец.