Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.23.36

Текст

виджайа̄бхимукхо ра̄джа̄
ш́рутваитад абхийа̄ти йа̄н
балим̇ тасмаи харантй агре
ра̄джа̄нах̣ пр̣тхаве йатха̄

Пословный перевод

виджайа-абхимукхах̣—тот, кто собрался в поход за победой; ра̄джа̄—царь; ш́рутва̄—слушая; этат—это; абхийа̄ти—отправляется; йа̄н—на колеснице; балим—налоги; тасмаи—ему; харанти—заплатят; агре—прежде; ра̄джа̄нах̣—другие цари; пр̣тхаве— царю Притху; йатха̄—как это делалось.

Перевод

Если царь, который стремится одержать победу и завоевать власть, прежде чем взойти на колесницу, трижды перескажет повествование о Махарадже Притху, его вассалы, как это было во времена Махараджи Притху, сами уплатят все налоги и подати по первому его требованию.

Комментарий

Желание править миром совершенно естественно для царя-кшатрия, поэтому он всегда стремится подчинить своей власти всех остальных царей. Так обстояло дело и в те давние времена, когда Землей правил Махараджа Притху. Тогда он был единственным императором на этой планете. Всего пять тысяч лет назад Махараджа Юдхиштхира и Махараджа Парикшит тоже были единовластными правителями Земли. Бывало, что вассальные цари восставали против их власти, и тогда императорам приходилось усмирять непокорных. Тот, кто хочет одолеть других царей и стать повелителем мира, должен читать и пересказывать повествования о жизни и добродетелях Махараджи Притху.