Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.22.5

Текст

тат-па̄да-ш́ауча-салилаир
ма̄рджита̄лака-бандханах̣
татра ш́ӣлавата̄м̇ вр̣ттам
а̄чаран ма̄найанн ива

Пословный перевод

тат-па̄да—их лотосные стопы; ш́ауча—омывшей; салилаих̣— водой; ма̄рджита—окропил; алака—волос; бандханах̣—узел; татра—там; ш́ӣлавата̄м—благовоспитанных людей; вр̣ттам—поведение; а̄чаран—ведя себя; ма̄найан—делая; ива—как.

Перевод

Затем царь взял воду, которой он омыл лотосные стопы Кумаров, и окропил ею свои волосы. Приняв Кумаров с такими почестями, царь показал пример того, как следует встречать людей, достигших духовного совершенства.

Комментарий

Шри Чайтанья Махапрабху говорил: а̄пани а̄чари прабху джӣвере ш́икха̄йа. Известно, что, как ачарья, Шри Чайтанья Махапрабху Сам следовал всему, чему учил других. Он пришел на землю в образе преданного, чтобы проповедовать сознание Кришны, и, хотя некоторые великие личности узнали в Нем воплощение Кришны, Он никогда не позволял называть Себя воплощением Бога. Даже тот, кто является воплощением Кришны или получил от Него особые полномочия, не должен объявлять себя воплощением Господа. Со временем люди сами узнают истину. Притху Махараджа был идеальным царем-вайшнавом, поэтому он собственным примером учил других тому, какой прием нужно оказывать святым людям, таким, как Кумары. По ведическому обычаю, когда в дом приходит святой человек, нужно омыть его стопы водой, а затем окропить этой водой свою голову и головы своих близких. Именно так поступил Махараджа Притху, который учил людей личным примером.