Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.21.8

Текст

сӯта ува̄ча
тад а̄ди-ра̄джасйа йаш́о виджр̣мбхитам̇
гун̣аир аш́ешаир гун̣ават-сабха̄джитам
кшатта̄ маха̄-бха̄гаватах̣ садаспате
кауша̄равим̇ пра̄ха гр̣н̣антам арчайан

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча—Сута Госвами сказал; тат—этого; а̄ди-ра̄джасйа—изначального царя; йаш́ах̣—слава; виджр̣мбхитам—в полной мере обладавшего; гун̣аих̣—качествами; аш́ешаих̣—безграничными; гун̣а-ват—подобающим образом; сабха̄джитам—восхваляемый; кшатта̄—Видура; маха̄-бха̄гаватах̣—великий святой и преданный; садах̣-пате—предводитель великих мудрецов; кауша̄равим—Майтрее; пра̄ха—сказал; гр̣н̣антам—во время беседы; арчайан—почтительно склонившись перед ним.

Перевод

Сута Госвами продолжал: О предводитель великих мудрецов, Шаунака, услышав рассказ Майтреи о деяниях царя Притху, первого императора мира, который был наделен всеми добродетелями, прославляем и почитаем повсюду в мире, великий преданный Видура смиренно склонился перед Майтреей Риши и задал ему следующий вопрос.