Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.20.6

Текст

асам̇сактах̣ ш́арӣре ’сминн
амунотпа̄дите гр̣хе
апатйе дравин̣е ва̄пи
ках̣ курйа̄н мамата̄м̇ будхах̣

Пословный перевод

асам̇сактах̣—не питая привязанности; ш́арӣре—к телу; асмин—этому; амуна̄—подобного рода телесными представлениями; утпа̄дите—порожденными; гр̣хе—к дому; апатйе—детям; дравин̣е—богатству; ва̄—или; апи—также; ках̣—кто; курйа̄т—стал бы делать; мамата̄м—склонность; будхах̣—ученый человек.

Перевод

Станет ли просвещенный человек, которому чужды телесные представления о жизни, руководствоваться ими в своем отношении к дому, детям, богатству и всему, что связано с телом?

Комментарий

Все ведические обряды и ритуалы, безусловно, предназначены для того, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности Бога, Господу Вишну. Однако люди, поглощенные такой деятельностью, обычно занимаются ею не ради того, чтобы удовлетворить Господа. Вместо этого они пытаются удовлетворить собственные чувства, получив на то разрешение Господа. Иными словами, материалистам, одержимым желанием чувственных удовольствий, дано разрешение или право удовлетворять свои чувства, совершая ведические обряды и ритуалы. Это называется траигун̣йа-вишайа̄ веда̄х̣. Ведические обряды относятся к деятельности, обусловленной тремя гунами материальной природы. Поэтому тех, кто вышел из-под влияния материальных гун, перестает интересовать подобная деятельность. Они стремятся к более возвышенной деятельности, трансцендентному любовному служению Верховной Личности Бога. Такое служение называется нистраигун̣йа. Иначе говоря, преданное служение Господу не имеет ничего общего с материальной деятельностью, направленной на удовлетворение телесных потребностей.