Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.18.30

Текст

атха̄смин бхагава̄н ваинйах̣
праджа̄на̄м̇ вр̣ттидах̣ пита̄
нива̄са̄н калпайа̄м̇ чакре
татра татра йатха̄рхатах̣

Пословный перевод

атха—итак; асмин—на планете Земля; бхагава̄н—Личность Бога; ваинйах̣—сын Вены; праджа̄на̄м—подданным; вр̣ттидах̣—тот, кто дает работу; пита̄—отец; нива̄са̄н—места проживания; калпайа̄м—соответствующие; чакре—создал; татра татра—повсюду; йатха̄—как; архатах̣—желательный, подходящий.

Перевод

Ко всем своим подданным царь Притху относился как родной отец. Все видели, что он не жалея сил стремится обеспечить всех своих подданных пищей и занять их трудом. Выровняв поверхность Земли, он отвел каждому по его желанию место для жизни.