Шримад-бхагаватам 4.18.1
Текст
маитрейа ува̄ча
иттхам̇ пр̣тхум абхишт̣ӯйа
руша̄ праспхурита̄дхарам
пунар а̄ха̄ванир бхӣта̄
сам̇стабхйа̄тма̄нам а̄тмана̄
иттхам̇ пр̣тхум абхишт̣ӯйа
руша̄ праспхурита̄дхарам
пунар а̄ха̄ванир бхӣта̄
сам̇стабхйа̄тма̄нам а̄тмана̄
Пословный перевод
маитрейах̣ ува̄ча—великий мудрец Майтрея продолжал говорить; иттхам—таким образом; пр̣тхум—царю Притху; абхишт̣ӯйа—вознеся молитвы; руша̄—от ярости; праспхурита—дрожали; адхарам—у него губы; пунах̣—вновь; а̄ха—сказала; аваних̣—планета Земля; бхӣта̄—испуганная; сам̇стабхйа—успокоив; а̄тма̄нам—ум; а̄тмана̄—разумом.
Перевод
Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, к тому времени, когда Земля закончила возносить молитвы, царь Притху все еще не успокоился, и губы у него дрожали от гнева. Чтобы умилостивить царя, Земля, превозмогая страх, овладела собой и заговорила вновь.