Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.17.34

Текст

са ваи бхава̄н а̄тма-винирмитам̇ джагад
бхӯтендрийа̄нтах̣-каран̣а̄тмакам̇ вибхо
сам̇стха̄пайишйанн аджа ма̄м̇ раса̄тала̄д
абхйуджджаха̄ра̄мбхаса а̄ди-сӯкарах̣

Пословный перевод

сах̣—Он; ваи—конечно; бхава̄н—Ты Сам; а̄тма—Тобой; винирмитам—созданный; джагат—этот мир; бхӯта—физические элементы; индрийа—чувства; антах̣-каран̣а—ум, сердце; а̄тмакам—состоящий из; вибхо—о Господь; сам̇стха̄пайишйан—поддерживающий; аджа—о нерожденный; ма̄м—меня; раса̄тала̄т— из области ада; абхйудж-джаха̄ра—вынес наверх; амбхасах̣—из воды; а̄ди—изначальный; сӯкарах̣—вепрь.

Перевод

О мой Господь, Ты никогда не рождался. Однажды, когда я оказалась на дне океана вселенной, Ты, приняв образ изначального вепря, вытащил меня из воды. Посредством Своих энергий Ты сотворил все физические элементы, чувства и сердце, чтобы поддерживать существование материального мира.

Комментарий

Здесь Земля вспоминает о том, как Господь Кришна пришел в материальный мир в облике изначального вепря Варахи, чтобы спасти ее, когда она оказалась под водой. Демон Хираньякша столкнул Землю с орбиты и сбросил в воды океана Гарбходака. Тогда Господь в форме изначального вепря поднял Землю и водворил ее на место.