Шримад-бхагаватам 4.13.42
Текст
там̇ вичакшйа кхалам̇ путрам̇
ш́а̄санаир вивидхаир нр̣пах̣
йада̄ на ш́а̄ситум̇ калпо
бхр̣ш́ам а̄сӣт судурмана̄х̣
ш́а̄санаир вивидхаир нр̣пах̣
йада̄ на ш́а̄ситум̇ калпо
бхр̣ш́ам а̄сӣт судурмана̄х̣
Пословный перевод
там—за ним; вичакшйа—наблюдая; кхалам—жестокого; путрам—сына; ш́а̄санаих̣—наказаниями; вивидхаих̣—различными; нр̣пах̣—царь; йада̄—когда; на—не; ш́а̄ситум—подчинить; калпах̣—способный; бхр̣ш́ам—очень; а̄сӣт—был; су-дурмана̄х̣—подавленным.
Перевод
Увидев, каким жестоким и бессердечным растет его сын, царь Анга с помощью различных наказаний попытался было изменить его характер, но вскоре убедился, что не способен вернуть сына на стезю добродетели, и впал в глубокое уныние.