Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.13.2

Текст

видура ува̄ча
ке те прачетасо на̄ма
касйа̄патйа̄ни суврата
касйа̄нвава̄йе пракхйа̄та̄х̣
кутра ва̄ сатрам а̄сата

Пословный перевод

видурах̣ ува̄ча—Видура спросил; ке—кем были; те—они; прачетасах̣—Прачеты; на̄ма—по имени; касйа—чьи; апатйа̄ни—сыновья; су-врата—о Майтрея, давший благие обеты; касйа—чьей; анвава̄йе—в семье; пракхйа̄та̄х̣—знаменитое; кутра—где; ва̄— также; сатрам—жертвоприношение; а̄сата—было совершено.

Перевод

Обращаясь к Майтрее, Видура спросил: О величайший из преданных, кто такие Прачеты? К какому роду они принадлежали? Чьими они были сыновьями и где совершали великие жертвоприношения?

Комментарий

Три стиха из предыдущей главы, произнесенные Нарадой во время жертвоприношения, устроенного Прачетами, побудили Видуру к дальнейшим расспросам.