ШБ 4.1.30

дев ӯчу
йатх ктас те сакалпо
бхвйа тенаива ннйатх
сат-сакалпасйа те брахман
йад ваи дхййати те вайам
Пословный перевод: 
дев ӯчу — полубоги ответили; йатх — как; кта — сделанное; те — тобой; сакалпа — решимость; бхвйам — должно быть сделано; тена эва — этим; на анйатх — не иначе; сат-сакалпасйа — тому, кто никогда не утрачивает решимости; те — тебе; брахман — о дорогой брахман; йат — тот, на кого; ваи — несомненно; дхййати — медитируешь; те — все они; вайам — есть мы.
Перевод: 
Три бога сказали Атри Муни: Дорогой брахман, воля твоя непреклонна, поэтому все будет так, как ты хочешь. Мы втроем и есть та личность, на которую ты медитировал, вот почему все мы пришли к тебе.
Комментарий: 

Атри Муни думал о Верховном Господе, повелителе вселенной, хотя не имел ясного представления ни о Нем Самом, ни о том, как Он выглядит. Повелителем вселенных можно считать Маха-Вишну, из которого при выдохе выходят миллионы вселенных и в которого они вновь возвращаются. Гарбходакашайи Вишну, из чьего живота вырос лотос, в котором родился Брахма, тоже можно считать повелителем вселенной, и Кширодакашайи Вишну, Сверхдушу всех живых существ, тоже можно назвать повелителем вселенной. Кроме того, повелителями вселенной можно считать также Господа Брахму и Господа Шиву, которые исполняют волю Кширодакашайи Вишну, Вишну этой вселенной.

Вишну хранит вселенную, поэтому Его считают ее повелителем. Брахма создает планетные системы и их обитателей, и потому его также можно считать повелителем вселенной. Аналогично этому, Господа Шиву, который в конце концов разрушает вселенную, тоже можно назвать ее повелителем. Поскольку Атри Муни не уточнил, кого именно он хочет видеть, к нему пришли все трое — Брахма, Вишну и Господь Шива. Они сказали: «Ты очень сильно хотел получить сына, в точности подобного Верховной Личности Бога, повелителю вселенной, поэтому твое желание исполнится». Иными словами, желание человека исполняется в зависимости от того, насколько велика сила его преданности. В «Бхагавад-гите» (9.25) говорится: йнти дева-врат девн питн йнти пит-врат. Если человек привязан к какому-нибудь полубогу, он попадет в обитель этого полубога, если он привязан к питам, предкам, он достигнет планет, на которых живут предки, если же он привязан к Верховной Личности Бога, Кришне, он достигнет обители Господа Кришны. У Атри Муни не было ясного представления о повелителе вселенной, поэтому к нему пришли все три бога, которые повелевают вселенной и управляют тремя гунами природы. И так как его желание иметь сына было очень сильным, теперь по милости Господа оно должно было исполниться.