ШБ 3.6.15

нирбхинне акшиӣ тваш
лока-пло ’виад вибхо
чакшушена рӯп
пратипаттир йато бхавет
Пословный перевод: 
нирбхинне — отделившись; акшиӣ — глаза; тваш — солнце; лока-пла — повелитель света; авиат — вошло; вибхо — великого; чакшуш аена — зрением как частью; рӯпм — форм; пратипатти — видеть; йата — с помощью которого; бхавет — становится.
Перевод: 
Затем сформировались два глаза вселенской формы Господа. В них, вместе с функцией зрения, вошло Солнце, повелитель света. Так живые существа обрели способность видеть формы.