Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.5.16

Текст

са виш́ва-джанма-стхити-сам̇йама̄ртхе
кр̣та̄вата̄рах̣ прагр̣хӣта-ш́актих̣
чака̄ра карма̄н̣й атипӯруша̄н̣и
йа̄нӣш́варах̣ кӣртайа та̄ни махйам

Пословный перевод

сах̣ — Личность Бога; виш́ва — вселенной; джанма — творение; стхити — поддержание; сам̇йама-артхе — для совершенного управления; кр̣та — принял; авата̄рах̣ — воплощение; прагр̣хӣта — наделенные; ш́актих̣ — энергией; чака̄ра — совершил; карма̄н̣и — трансцендентные деяния; ати-пӯруша̄н̣и — сверхчеловеческие; йа̄ни — все те; ӣш́варах̣ — Господь; кӣртайа — воспой, пожалуйста; та̄ни — все те; махйам — мне.

Перевод

Воспой же сверхчеловеческие, трансцендентные деяния верховного повелителя, Личности Бога, чьи воплощения наделены могуществом, вполне достаточным для того, чтобы создавать и поддерживать космическое творение.

Комментарий

Видура, несомненно, горел желанием услышать повествования о Господе Кришне, но он был подавлен горем, в которое его повергло известие об уходе Господа. Поэтому он хотел услышать о деяниях пуруша-аватар Господа Кришны, которые наделены всеми энергиями, необходимыми для того, чтобы творить и поддерживать мироздание. Деяния пуруша-аватар, по сути дела, являются продолжением деяний Господа. Видура подсказал Майтрее, с чего ему следует начать свой рассказ, поскольку тот пребывал в нерешительности, не зная о каких деяниях Господа Кришны он должен рассказывать Видуре.