Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.4.5

Текст

татха̄пи тад-абхипретам̇
джа̄нанн ахам ариндама
пр̣шт̣хато ’нвагамам̇ бхартух̣
па̄да-виш́лешан̣а̄кшамах̣

Пословный перевод

татха̄ апи — однако, несмотря на; тат-абхипретам — Его намерение; джа̄нан — зная; ахам — я; арим-дама — о покоритель врагов (Видура); пр̣шт̣хатах̣ — за; анвагамам — последовал; бхартух̣ — господином; па̄да-виш́лешан̣а — разлуку с Его лотосными стопами; акшамах̣ — будучи не в силах.

Перевод

Однако, хотя мне и было известно о Его намерении [уничтожить Свой род], я, о Ариндама [Видура], пошел следом за Ним, так как был не в силах вынести разлуки с лотосными стопами моего повелителя.