Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.32.5

Текст

йе сва-дхарма̄н на духйанти
дхӣра̄х̣ ка̄ма̄ртха-хетаве
них̣сан̇га̄ нйаста-карма̄н̣ах̣
праш́а̄нта̄х̣ ш́уддха-четасах̣

Пословный перевод

йе — те, кто; сва-дхарма̄н — своими предписанными обязанностями; на — не; духйанти — пользуются в корыстных целях; дхӣра̄х̣ — разумные; ка̄ма —удовлетворения чувств; артха — экономического благополучия; хетаве — ради; них̣сан̇га̄х̣ — не имея материальных привязанностей; нйаста — отказавшись; карма̄н̣ах̣ — от кармической деятельности; праш́а̄нта̄х̣ — удовлетворенные; ш́уддха-четасах̣ — обладающие чистым сознанием.

Перевод

Разумные люди, обладающие чистым сознанием, находят полное удовлетворение в сознании Кришны. Освободившись от влияния гун материальной природы, они действуют не в расчете на чувственные наслаждения, а выполняют предписанные им обязанности, движимые чувством долга.

Комментарий

Лучшим примером такого типа людей является Арджуна. Арджуна был кшатрием, и потому участие в войне входило в его обязанности. Обычно цари ведут войны, желая расширить границы своего царства, которым они правят, чтобы по- царски наслаждаться. Но в случае Арджуны все было наоборот — желание наслаждаться побудило его отказаться от участия в сражении. Арджуна сказал, что мог бы отвоевать свое царство, вступив в сражение с родственниками, но не хочет этого делать. Однако, выслушав наставления «Бхагавад-гиты», которые убедили его в том, что его долг — стараться доставить удовольствие Кришне, Арджуна, повинуясь Его приказу, вступил в битву. Таким образом, он сражался не ради удовлетворения собственных чувств, а для того, чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога.

Тех, кто выполняет свой долг не ради удовлетворения собственных чувств, а ради удовлетворения чувств Господа, называют них̣сан̇га̄х̣, что значит «освободившиеся от влияния гун материальной природы». Слово нйаста-карма̄н̣ах̣ указывает на то, что все плоды своей деятельности такие люди отдают Верховной Личности Бога. На первый взгляд может показаться, что они просто исполняют свои обязанности, но их целью является не удовлетворение собственных чувств, а удовлетворение Верховной Личности Бога. Таких преданных называют праш́а̄нта̄х̣, что значит «полностью удовлетворенные». Ш́уддха-четасах̣ значит «обладающие сознанием Кришны»; их сознание полностью очистилось. Человек с оскверненным сознанием считает себя властелином вселенной, однако тот, кто обладает чистым сознанием, понимает, что он — вечный слуга Верховной Личности Бога. Вернувшись в положение вечного слуги Верховного Господа и посвящая Ему все плоды своего труда, человек обретает умиротворение. Но тот, кто трудится ради удовлетворения собственных чувств, не ведает покоя. Этим сознание обыкновенного человека отличается от сознания Кришны.