Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.31.26

Текст

ш́а̄йито ’ш́учи-парйан̇ке
джантух̣ сведаджа-дӯшите
неш́ах̣ кан̣д̣ӯйане ’н̇га̄на̄м
а̄саноттха̄на-чешт̣ане

Пословный перевод

ш́а̄йитах̣ — положенный; аш́учи-парйан̇ке — в грязную постель; джантух̣ — ребенок; сведа-джа — живыми существами, рожденными из пота; дӯшите — кишащую; на ӣш́ах̣ — не способный; кан̣д̣ӯйане — почесать; ан̇га̄на̄м — части своего тела; а̄сана — сидеть; уттха̄на — стоять; чешт̣ане — или передвигаться.

Перевод

Лежа в грязной постели, влажной от пота и кишащей микробами, несчастный ребенок не может даже почесаться, чтобы унять зуд, не говоря уже о том, чтобы сесть, встать или поменять место.

Комментарий

Нелишне напомнить, что, появляясь в страшных муках на свет, ребенок плачет. Но на этом его муки и слезы не кончаются. Маленький ребенок почти непрерывно плачет, потому что его мучат микробы, которыми кишит его испачканная мочой и калом постель, а сам он не может ничего сделать, чтобы хоть как-то поправить свое положение.