Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.30.12

Текст

кут̣умба-бхаран̣а̄калпо
манда-бха̄гйо вр̣тходйамах̣
ш́рийа̄ вихӣнах̣ кр̣пан̣о
дхйа̄йан̃ чхвасити мӯд̣ха-дхӣх̣

Пословный перевод

кут̣умба — свою семью; бхаран̣а — прокормить; акалпах̣ — неспособный; манда-бха̄гйах̣ — неудачник; вр̣тха̄ — тщетно; удйамах̣ — чьи усилия; ш́рийа̄ — красоты, богатства; вихӣнах̣ — лишенный; кр̣пан̣ах̣ — несчастный, жалкий человек; дхйа̄йан — впадая в отчаяние; ш́васити — он вздыхает; мӯд̣ха — заблудший человек; дхӣх̣ — его разум.

Перевод

Такой неудачник, безуспешно пытающийся прокормить семью, представляет собой жалкое зрелище. Он постоянно думает о своих неудачах, и эти мысли причиняют ему невыносимые страдания.