Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.23.9

Текст

эвам̇ брува̄н̣ам абала̄кхила-йогама̄йа̄-
видйа̄-вичакшан̣ам авекшйа гата̄дхир а̄сӣт
сампраш́райа-пран̣айа-вихвалайа̄ гирешад-
врӣд̣а̄валока-виласад-дхасита̄нана̄ха

Пословный перевод

эвам — так; брува̄н̣ам — говорящего; абала̄ — женщина; акхила — всю; йога-ма̄йа̄ — трансцендентную науку; видйа̄-вичакшан̣ам — превзошедшего; авекшйа — услышав; гата-а̄дхих̣ — удовлетворенной; а̄сӣт — она стала; сампраш́райа — смиренно; пран̣айа — и с любовью; вихвалайа̄ — дрожащим; гира̄ — голосом; ӣшат — слегка; врӣд̣а̄ — смущенным; авалока — с взглядом; виласат — озаренным; хасита — улыбкой; а̄нана̄ — лицом; а̄ха — она сказала.

Перевод

Речи мужа, который в совершенстве овладел всеми разделами трансцендентной науки, вселили в сердце безгрешной Девахути огромную радость. Улыбаясь и застенчиво глядя на мужа, она заговорила, и голос ее дрожал от переполнявшей ее любви и сильного смущения.

Комментарий

Говорится, что, если человек обладает сознанием Кришны и занимается трансцендентным любовным служением Господу, значит он уже совершил все предписанные аскезы и жертвоприношения, исполнил все обеты и религиозные заповеди и достиг совершенства в мистической йоге и медитации. Муж Девахути настолько глубоко постиг трансцендентную науку, что его мнение было неоспоримым; слушая его, Девахути помнила о том, что он достиг высот преданного служения и, следовательно, уже овладел всеми разделами трансцендентной науки. Способность мужа даровать ей то, о чем он говорил, не вызывала у нее никаких сомнений; Девахути знала, что он может наградить этим любого, кого пожелает, и, когда она поняла, какой великий дар преподносит ей муж, ее радости не было конца. От переполнявшей ее экстатической любви она потеряла дар речи. Затем, смущаясь и запинаясь, Девахути, прекрасная жена Кардамы, произнесла следующее.