Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.23.49

Текст

патим̇ са̄ правраджишйантам̇
тада̄лакшйош́атӣ бахих̣
смайама̄на̄ виклавена
хр̣дайена видӯйата̄

Пословный перевод

патим — ее мужа; са̄ — она; правраджишйантам — собирающегося уйти из дома; тада̄ — тогда; а̄лакшйа — увидев; уш́атӣ — красивая; бахих̣ — деланно; смайама̄на̄ — улыбаясь; виклавена — взволнованным; хр̣дайена — сердцем; видӯйата̄ — опечаленная.

Перевод

Когда Девахути увидела, что ее муж собирается уходить из дома, она улыбнулась, но на сердце у нее стало тяжело и тревожно.

Комментарий

Прибегнув к помощи своих мистических сил, Кардама Муни быстро покончил со всеми семейными делами. Он создал воздушный замок, облетел на нем вместе с женой и юными красавицами всю вселенную и произвел на свет потомство. Теперь же, в соответствии с данным некогда обещанием, он собирался уйти из дома, чтобы достичь подлинной цели своей жизни — духовного самоосознания. Увидев, что муж собирается уходить, Девахути не на шутку встревожилась, но, не желая огорчать мужа, продолжала улыбаться. Пример, поданный Кардамой Муни, следует понимать однозначно: даже если человек, главной целью которого является сознание Кришны, попал в ловушку семейной жизни, он всегда должен быть готов расстаться с домашним уютом и другими радостями семейной жизни.